La poussière qui tue (Silent Dust)
+14
Norbert
Nicolas
Micksteed
Dearesttara
Cetp65
Aima Pile
mrs.peel6568
alexandre
Marc
L'Aigle
phildlm
Carl Schmidt
milhouse
Joris
18 participants
CHAPEAU MELON ET BOTTES DE CUIR - LE MONDE DES AVENGERS :: CHAPEAU MELON ET BOTTES DE CUIR - THE AVENGERS :: SAISON 4
Page 2 sur 3
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
oui !!! merci, je n'avais pas le nom !!! Bert, c'est tout à fait ça !
Aima Pile- Vicomte(sse)
- Date d'inscription : 02/10/2007
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Je trouve que cet épisode est trop lent. Je ne sais pas si c'est fait exprès (peut être que Silent Dust à aussi tué le rythme de l'épisode ), mais en tout cas, j'ai du mal à le regarder en entier sans m'endormir
1 melon
1 melon
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Je le trouve pas si mal que ça, cette poussière a tué mon ennui à moi !
3 melons ! Au fait, Emma avec une barbe, ça te plait ?
Et elle se mesure à la fin à un gars armé... d'un fouet ! Ca te rappelle pas une scène culte ?...
3 melons ! Au fait, Emma avec une barbe, ça te plait ?
Et elle se mesure à la fin à un gars armé... d'un fouet ! Ca te rappelle pas une scène culte ?...
Dearesttara- Roi (Reine)
- Age : 33
Localisation : Charenton (94)
Date d'inscription : 08/02/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Dearesttara a écrit:Je le trouve pas si mal que ça, cette poussière a tué mon ennui à moi !
3 melons ! Au fait, Emma avec une barbe, ça te plait ?
Et elle se mesure à la fin à un gars armé... d'un fouet ! Ca te rappelle pas une scène culte ?...
Emma avec une barbe reste qaudn même Emma
Quand à la scène du fouet, ca poruve à queul point les gens de la censure sont c..cruches : ça leur est sortit de la tête qu'il y avait un fouet dans cet épisode. On se demmande pourquoi ils ont censuré ''A Touch Of Brimstone''. Aucun épisode ne mérite la censure
Je vais arrêter où je vais dire des choses qui ne sont pas politiquements correctes.
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Cetp65 a écrit:Aucun épisode ne mérite la censure.
Je vais arrêter où je vais dire des choses qui ne sont pas politiquement correctes.
Non, vas-y, on adore l'anticonformisme ici !
https://avengers.easyforumpro.com/le-cafe-avengers-prive-f7/politiquement-correct-politiquement-pourri-t2797.htm?highlight=politiquement+correct+++++politiquement+pourri
Et en effet, cette série est tout public ! C'est une de ses qualités ! C'est pas parce qu'il y a un peu plus d'érotisme (Le Club de l'Enfer, Du miel pour le prince) ou de violence (Le Mort Vivant, les Gladiateurs) qu'il faut couper ! J'ai vu à 10 ans Le Club de l'Enfer ! Ca m'a marqué à vie mais ça n'a eu aucune conséquence désastreuse sur moi (c'est même grâce à cet épisode que j'ai commencé à m'intéresser aux filles ! )
Dearesttara- Roi (Reine)
- Age : 33
Localisation : Charenton (94)
Date d'inscription : 08/02/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Dearesttara a écrit:Cetp65 a écrit:Aucun épisode ne mérite la censure.
Je vais arrêter où je vais dire des choses qui ne sont pas politiquement correctes.
Non, vas-y, on adore l'anticonformisme ici !
https://avengers.easyforumpro.com/le-cafe-avengers-prive-f7/politiquement-correct-politiquement-pourri-t2797.htm?highlight=politiquement+correct+++++politiquement+pourri
Et en effet, cette série est tout public ! C'est une de ses qualités ! C'est pas parce qu'il y a un peu plus d'érotisme (Le Club de l'Enfer, Du miel pour le prince) ou de violence (Le Mort Vivant, les Gladiateurs) qu'il faut couper ! J'ai vu à 10 ans Le Club de l'Enfer ! Ca m'a marqué à vie mais ça n'a eu aucune conséquence désastreuse sur moi (c'est même grâce à cet épisode que j'ai commencé à m'intéresser aux filles ! )
On peut dire que cet épisode à des qualitées éducatives....
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
C'est exactement ce que tout le monde pense !
Dans sa critique, Steed3003 dit :
Je le paraphrase mot pour mot !
Dans sa critique, Steed3003 dit :
D'ailleurs, je dois dire que, pour avoir vu cet épisode assez jeune, la série m'a éveillé à la sexualité (et de quelle manière !), comme quoi ne renions pas son côté pédagogique !
Je le paraphrase mot pour mot !
Dearesttara- Roi (Reine)
- Age : 33
Localisation : Charenton (94)
Date d'inscription : 08/02/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Tu lis les critiques avant de voir les épisodes ? Juste une question.
Joris- Prince(sse)
- Age : 34
Localisation : Metz (57)
Date d'inscription : 10/06/2006
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Non, je ne regardais que les notes et les lignes d'introduction pour me faire une idée.
Les critiques que je fais pour Le Prisonnier sont inspirés des critiques d'Estuaire, denis et S3 : je résume une bonne partie de l'intrigue sauf la dernière partie où j'use d'ellipses. Leurs critiques et les miennes peuvent donc être lues avant ou après, donc pas trop d'importance sur ce point.
Les critiques que je fais pour Le Prisonnier sont inspirés des critiques d'Estuaire, denis et S3 : je résume une bonne partie de l'intrigue sauf la dernière partie où j'use d'ellipses. Leurs critiques et les miennes peuvent donc être lues avant ou après, donc pas trop d'importance sur ce point.
Dearesttara- Roi (Reine)
- Age : 33
Localisation : Charenton (94)
Date d'inscription : 08/02/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Fais toi aussi ta propre opinion. Le style d'écriture d'une personne est unique.
Joris- Prince(sse)
- Age : 34
Localisation : Metz (57)
Date d'inscription : 10/06/2006
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Bien sûr, mes critiques à moi sont très très exhaustives. Mon exubérance naturelle se retrouve dans mes critiques enthousiastes. La volonté d'être complet, je la tiens de nos trois amis mais mon style est mon style, il m'est propre. Je rédige comme je sens, sans copier les autres styles de critiques...
Dearesttara- Roi (Reine)
- Age : 33
Localisation : Charenton (94)
Date d'inscription : 08/02/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Je pense que l’épisode mise sur un certains état de choc. Plus d’oiseau, plus rien, et tout autant pour la réalisation, bref le tout est froid. Mais l’histoire est tout de même correcte.
Micksteed- Vicomte(sse)
- Age : 35
Localisation : 77
Date d'inscription : 24/11/2007
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Silent Dust
Info supp
- Les nombreuses références à la littérature anglaise sont gommées dans la version française ! Dans la première scène, par exemple, Steed évoque la disparition d’une race d’oiseaux, les martinets, en récitant un vers de Shakespeare : ‘The temple-haunting martlet.’ Mrs Peel répond: ’Macbeth, Act 1, scene 6, Banquo’.
http://www.shakespeare-navigators.com/macbeth/T16.html
Dans la version française, Steed évoque les martinets mais au lieu de citer le vers de Macbeth, il demande à Mrs Peel si elle connaît cet oiseau et cette dernière lui donne la description. Peut-être que les traducteurs ont pris le téléspectateur français pour un idiot.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Martinet_(oiseau)
- Quince est …Antoine dans la version française !
Comparaison Studio Canal/Optimum
Voilà l’exemple d’épisode qu’il faut absolument voir sur l’édition anglaise (voir aussi détails de la fiche) car nous avons sur la version Optimum les deux passages originaux, traduits en français sur Studio Canal même en passant la VO: le panneau de "Fellows Fertilizers Ltd, service de documentation agricole" et les avis de recherche de Omrod et Mellors. L’image Studio Canal est correcte dans l’ensemble mais abimée en particulier pendant le trajet en voiture de Steed et du ministre, et lorsque Claire va ouvrir la porte à Steed. L’épilogue a une image massacrée, truffée de saletés (elle est meilleure mais pas parfaite sur Optimum). Les doublures sont plus visibles (Mrs Peel à la barrière et lors de la scène du fouet et Steed lorsqu’il saute par deux fois une barrière). Par contre, le défaut d’image, pendant une quinzaine de secondes, lorsque les quatre complices boivent un verre après la visite de Steed, est toujours visible sur la version Optimum (côté gauche Omrod).
Info supp
- Les nombreuses références à la littérature anglaise sont gommées dans la version française ! Dans la première scène, par exemple, Steed évoque la disparition d’une race d’oiseaux, les martinets, en récitant un vers de Shakespeare : ‘The temple-haunting martlet.’ Mrs Peel répond: ’Macbeth, Act 1, scene 6, Banquo’.
http://www.shakespeare-navigators.com/macbeth/T16.html
Dans la version française, Steed évoque les martinets mais au lieu de citer le vers de Macbeth, il demande à Mrs Peel si elle connaît cet oiseau et cette dernière lui donne la description. Peut-être que les traducteurs ont pris le téléspectateur français pour un idiot.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Martinet_(oiseau)
- Quince est …Antoine dans la version française !
Comparaison Studio Canal/Optimum
Voilà l’exemple d’épisode qu’il faut absolument voir sur l’édition anglaise (voir aussi détails de la fiche) car nous avons sur la version Optimum les deux passages originaux, traduits en français sur Studio Canal même en passant la VO: le panneau de "Fellows Fertilizers Ltd, service de documentation agricole" et les avis de recherche de Omrod et Mellors. L’image Studio Canal est correcte dans l’ensemble mais abimée en particulier pendant le trajet en voiture de Steed et du ministre, et lorsque Claire va ouvrir la porte à Steed. L’épilogue a une image massacrée, truffée de saletés (elle est meilleure mais pas parfaite sur Optimum). Les doublures sont plus visibles (Mrs Peel à la barrière et lors de la scène du fouet et Steed lorsqu’il saute par deux fois une barrière). Par contre, le défaut d’image, pendant une quinzaine de secondes, lorsque les quatre complices boivent un verre après la visite de Steed, est toujours visible sur la version Optimum (côté gauche Omrod).
Invité- Invité
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Mail fait depuis un ordi parental mal connu,je rame un brin mais veux etre fidèle au post(e)!
Episode agréable et écolo avant la lettre,mais pas exceptionnel;je retiens l'amusante scène du rève western de Steed,le personnage vicelard de Mellors,la "pose" plaisante d'Emma...Les scènes de poursuite avec le fouet gardent une part de sadisme mais la série fera mieux dans le genre!
Encore une Rolls,Silver Cloud III cette fois.
Amusant de constater que des "non-fans",en compagnie de qui j'ai vu l'épisode, portent un jugement quasi blasphèmatoire sur ce qui nous parait admirable!
Episode agréable et écolo avant la lettre,mais pas exceptionnel;je retiens l'amusante scène du rève western de Steed,le personnage vicelard de Mellors,la "pose" plaisante d'Emma...Les scènes de poursuite avec le fouet gardent une part de sadisme mais la série fera mieux dans le genre!
Encore une Rolls,Silver Cloud III cette fois.
Amusant de constater que des "non-fans",en compagnie de qui j'ai vu l'épisode, portent un jugement quasi blasphèmatoire sur ce qui nous parait admirable!
Nicolas- Marquis(e)
- Age : 60
Localisation : Romilly sur Seine (10)
Date d'inscription : 10/03/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Les avis de recherches étaient-ils en anglais ou en français sur la version Arte ?Nicolas Bouland a écrit:je retiens l'amusante scène du rève western de Steed,le personnage vicelard de Mellors,la "pose" plaisante d'Emma...Amusant de constater que des "non-fans",en compagnie de qui j'ai vu l'épisode, portent un jugement quasi blasphèmatoire sur ce qui nous parait admirable!
Idem, je l'ai vu mercredi en famille et ma femme relevait toutes les incohérences mais... 'You can do anything with the Avengers !'
Invité- Invité
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Il me semble qu'ils étaient en VF,après 2 gin-tonics des détails ont pu m'échapper... Les citations "culturelles" british,elles,passent quasi-systématiquement à l'as les froggies devant etre trop c... pour se rappeler de Shakespeare ou de Lady Chatterley (pourtant filmée à 2 reprises par des Tricolores!)
Nicolas- Marquis(e)
- Age : 60
Localisation : Romilly sur Seine (10)
Date d'inscription : 10/03/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Il est plus probable qu'elles soient en VO, car sur Arte, le générique et le titre sont en VO. De plus, les sous-titres étaient présents lors de la diffusion de la saison 5.
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Après nouvelle vision du passage (j'avais enregistré l'épisode "ocazou" je ne pourrais pas le voir live) je confirme la VF pour les affiches "mort ou vif" très Lucky Luke,on peut lire "1000 dollars de récompense à qui livrera à la police vivant ou mort" Osmod puis Mellors "pour vol,meurtre et autres délits" (épandage de poussière?)
Conclusio:je tiens encore bien l'apéro du week-end ce qui est rassurant.
Conclusio:je tiens encore bien l'apéro du week-end ce qui est rassurant.
Nicolas- Marquis(e)
- Age : 60
Localisation : Romilly sur Seine (10)
Date d'inscription : 10/03/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Donc, pour voir les affiches en anglais (ainsi que le panneau de l'usine de fertalisateurs), il faut la version Optimum !
Invité- Invité
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Amateurs de chasse à courre, vous trouverez quelques infos sur mon blog à propos de cet épisode qui, selon moi, présente des similitudes avec un film assez original de John Huston... :
Carl
http://steedsecrets.canalblog.com/
Carl
http://steedsecrets.canalblog.com/
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
denis a écrit:Voilà l’exemple d’épisode qu’il faut absolument voir sur l’édition anglaise (voir aussi détails de la fiche) car nous avons sur la version Optimum les deux passages originaux, traduits en français sur Studio Canal même en passant la VO
FAUX ! Ces panneaux non traduits sont également disponibles sur l'édition StudioCanal : il suffit, lorsque l'on lace le DVD, de choisir english, et non français. D'ailleurs, lorsque l'on fait ça, c'est l'épisode en anglais (générique, titrage) qui est disponible, même en VF...
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Euhhh, c'est confus là mais je répond. Denis a raison : il faut acheter les versions Optimum car les affiches (durant l'étrange rêve de Steed) sont bel et bien en anglais dans la VO. Les éditions françaises StudioCanal n'ont que les séquences d'intro qui ont les lettrages anglais d'où les affiches en VF dans la VO de Silent Dust (d'où la pause entre l'introduction de l'épisode et les scènes suivantes. l'arnaque en conséquence... ).
Joris- Prince(sse)
- Age : 34
Localisation : Metz (57)
Date d'inscription : 10/06/2006
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
En effet, Joris. Je lance toujours la VO et ces fameux panneaux ne sont pas en anglais sur la version que j'avais, la kiosque, mais cela doit être la même chose pour les autres éditions françaises.
Invité- Invité
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Sur ARTE/arte, sur les DVDs français, sur les DVDs néerlandais, sur les DVDs allemands du coffret 1, les panneaux sont toujours en français. Sur les DVDs anglais (Contender et Optimum) ou sur les DVDs allemands du coffret intégral, les panneaux sont en anglais.
Norbert- Vicomte(sse)
- Age : 58
Localisation : Allemagne
Date d'inscription : 21/06/2006
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Je peux vous assurer que sur mes DVD StudioCanal, les pancartes sont en anglais et non en français.
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Un des épisodes les plus ennuyeux de la série. Absence quasi-totale d'humour (la scène d'Emma avec la moustache est plus étrange qu'autre chose), scènes inutiles et au rythme vraiment très lent, acteurs secondaires pas tous très convaincants (l'actrice qui joue Beryl en particulier en fait des tonnes). Même l'habituelle bagarre finale est ici très mal chorégraphiée et mollassonne.
Ma note de 1 melon reste fixe.
PS : Au temps pour moi, je regardai les mauvaises pancartes (il y en à pas mal dans l'épisode). Celles du rêve de Steed sont bel et bien en français.
Ma note de 1 melon reste fixe.
PS : Au temps pour moi, je regardai les mauvaises pancartes (il y en à pas mal dans l'épisode). Celles du rêve de Steed sont bel et bien en français.
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Cet épisode est, au contraire, truffé d’humour en VO car il est complètement francisé en VF. La scène du délire de Steed est en effet curieuse et pas ma préférée de l’épisode. J’aime mieux la rencontre Steed/Miss Snow au pub. Et puis, il y a le superbe Juggins et ses cris de porc ! Pour les pancartes, je les ai vues pour la première fois en anglais avec la collection Optimum.
Invité- Invité
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
denis a écrit:Cet épisode est, au contraire, truffé d’humour en VO car il est complètement francisé en VF. La scène du délire de Steed est en effet curieuse et pas ma préférée de l’épisode. J’aime mieux la rencontre Steed/Miss Snow au pub. Et puis, il y a le superbe Juggins et ses cris de porc ! Pour les pancartes, je les ai vues pour la première fois en anglais avec la collection Optimum.
De toute façon, je n'ai plus jamais regardé un épisode en VF depuis très longtemps (vive la VO !). Je n'ai pas vraiment trouvé particulièrement drôle cet épisode. Et puis je trouve Miss Snow insupportable (l'actrice en fait des tonnes ). Je n'accroche vraiment pas à cet épisode. Peut-être l'aurais-je trouvé plus appréciable après un mauvais épisode, mais vu qu'il arrive après l'excellent ''Faites de beaux rêves'' (mon préféré de la saison). Ca fait mal...
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
silent dust
Ce qui m'amuse dans cet épisode, ce sont les répliques du début: Steed: tired? Emma: exhausted! Steed: no stamina..... Emma : no comment!!! Bien plus drôle en V.O qu'en V.Fmrs.peel6568 a écrit:Bon épisode. J'aime bien le début avec Steed et Emma sur la barque, et le passage du rêve de Steed qui voit Mrs.Peel en vieux médecin style 1860 avec l'énorme balle qu'elle lui retire (D'ailleurs il n'est initialement pas touché au bras je crois ...)
teeger59- Comte(sse)
- Age : 47
Localisation : Valenciennes (Nord)
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
teeger59 a écrit: Ce qui m'amuse dans cet épisode, ce sont les répliques du début: Steed: tired? Emma: exhausted! Steed: no stamina..... Emma : no comment!!! Bien plus drôle en V.O qu'en V.F
Cette phrase est valable pour toute la série...
Cetp65- Prince(sse)
- Age : 32
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 01/08/2010
Re: La poussière qui tue (Silent Dust)
Revu et toujours aussi peu emballé par cet épisode. Oui pour les extérieurs, oui pour les dialogues, oui pour la trame écolo et les scènes nocturnes qui ménagent un joli suspense mais on s'ennuie pas mal, beaucoup d'invraisemblances (quand Steed est blessé et pourchassé entre autres) je trouve le final limite grotesque, je crois n'avoir jamais vu Emma aussi mal sapée que quand elle sort de la taverne avec Quince et toujours ce problème de doublures évidentes comme celle de MacNee se battant avec Croft.
2 tout petits melons.
2 tout petits melons.
Invité- Invité
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
CHAPEAU MELON ET BOTTES DE CUIR - LE MONDE DES AVENGERS :: CHAPEAU MELON ET BOTTES DE CUIR - THE AVENGERS :: SAISON 4
Page 2 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum